Literatúra

Biely list: Ivana Komanická

viii

Prisnil sa mi alegorický sprievod
poníkov, oslov a psov s dlhými ušami
s deťmi, čo na nich sedeli alebo ich viedli.

Sprievod končil na dlhej stanici
klasicistickej budove natretej na zeleno
ktorú dnes nájdeš už iba v jarnej tráve

bola zanesená a stará, ale ešte stále stála
a ja som sa čudovala
či na ňu ešte chodia konské povozy.

Vrátila som sa domov do kúpeľného mesta
kde kedysi stáli turecké stany
a stále sú tu latinské epigramy, vraj aj s chybami

a v jednej vile som si prezerala listy
a niekoho drevenú sadu na písanie
ale rok sedel.

V tom čase sú v kúpeľoch všetky
Heleny Trójske či Penelopy
uprostred všetkých tých ruží, jahôd a smotany

aj dobré dcéry, ktoré už spia
keď pre dlhy prídu zatknúť ich otca
je večer pred búrkou a v záhrade sú hostia.

Denníky o prospektoch nielen mileneckých
a knieža Radziwill
známy ako kochanek.

Zlatom potiahnuté stránky
so skicami ľudských zlyhaní
o láske, milosti a zdaní, čo diaľka umocní.

                         Ma Devise est la Fidélité,
                         Mon Caractère la Sincérité,
                         Mes Souhaits sont d`être capables,
                         De Vous prouver ce véritable.

Vysvetlivky:

Ma Devise est la Fidélité,
V živote ma vedie vernosť,


Mon Caractère la Sincérité,
a v povahe mám úprimnosť,


Mes Souhaits sont d`être capables,
je v moci mojich túžob snáď,


De Vous prouver ce véritable.
Vám túto pravdu dokázať.

Francúzsky epigram je anonym z rukopisu z pamätníka Zuzany Witek Salzbergerovej (1788—1828) z Vily Rákoci v Bardejovských Kúpeľoch, prepis a korektúra Maja Komanická. Preklad autorka. Plán Bardejovských Kúpeľov,Bartfelder Baad, litografia z roku 1816, fotoarchív Šarišského múzea v Bardejove, foto: Karol Dráč.